メールマガジン
更新情報などをいち早くお知らせする予定です。下記にメールアドレスを入力して下さい。
メールマガジンを受けとりたくない場合は、下記にメールアドレスを入力して解除を押してください。
|
私が店長です
katokuniko: 1972年09月06日生まれ、 京都府出身。
現在は京都を拠点に、自営業クリエータとして活動中。
ex.Metamorphose temps de fille 創始者・デザイナ(1993~2009)
ハタチでロリータファッションブランドを立ち上げ色々と活動してきましたが
いわゆる「音楽性の不一致」的な理由(笑)で 2010年よりクリエータとして
一からやりなおし!
現在 PhsicalDrop LoveDice56デザイナやっとります。
俵屋KATOの中の人は1人しかおりませんので、
時々ご迷惑をおかけすることもあるかと思いますが…
精一杯頑張りますので、宜しくお付き合いくださいませ★
趣味:旅人。新幹線。かめ。たべること。
http://katokuniko.jp/
http://ameblo.jp/katokuniko/
http://tawaraya-kato.ocnk.net/
http://theinterviews.jp/katokuniko
ツイッターは@katokuniko
携帯サイトアドレス
携帯サイトのアドレスを携帯電話に送信できます。携帯アドレスを入力し送信をクリックして下さい。
|
【フィジカルドロップ1号店(直営店)のご案内】
営業時間
平日水~金:13:00~20:00
土日・祝:11:00~19:00
月・火定休日
〒152-0035
東京都目黒区自由が丘2-10-14青木ビル401
TEL:03-3718-7774
※お問い合わせは営業時間内でお願い致します※
【ご来店の道しるべ】
東急(東横線・大井町線)自由が丘駅下車 徒歩2分
正面口改札を出て、そのまま真正面に進んで下さい。
左手にブックオフ・右手にツタヤを見ながら、1つ目の信号のある交差点まで直進。
1つ目の信号を右へ曲がると、右手すぐにたばこ屋さんとネイルサロンがあるビルが
「青木ビル」です。
ネイルサロンと雑貨屋さんの間にある大きなガラス扉を押して入ると、奥にエレベーターが
ありますので、そちらで4階まで。
通常ドアは閉まってますが、鍵はあいておりますので
そのままドアを開けてお入りください♪
皆さまのご来店をお待ちしております★
|
|
★俵屋KATOへようこそ★
★注文の際ご注意ください!!★
フリーメールや携帯からご注文の際、自動返信メール・俵屋からのメールが
届かない…という場合がございます。
ご注文の際、kkaattookkuunniikkoo@yahoo.co.jpを
登録頂けますよう宜しくお願い致します。
注文したのに数日返信が来ない…という方は、恐れ入りますが
上記アドレスをご登録の上メール頂くか
又はフィジカルドロップ1号店(TEL:03-3718-7774)までお電話にてお問い合わせくださいませ。
PayPalでのお支払いも可能となりました!
PayPalでのお支払いをご希望の方は、ウェブショップにてご注文の上
「PayPalでの支払い希望」と備考欄にお書き添え下さい。
海外への発送も可能ですが、日本語のみでの対応となりますのでご了承ください。
海外への発送は、EMSにて行います。
商品代金に送料をプラスして、PayPalの決済画面を別メールで送ります。
送料については下記をご参照ください。
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index.html
ウェブショップ・フィジカルドロップ1号店は月・火は定休日となっております。
新作商品のご案内はこちらからもご覧いただけます♪
デザイナーオフィシャルブログ→http://ameblo.jp/katokuniko/
Twitterは @katokuniko で検索してくださいね★
Facebookは「加藤訓仁子」で検索してください♪
Welcome to my Web shop!
Paypal can be used.
When you would like to use,
Please tell me your name, a country, an address, a telephone number, email
and goods(webshop URL) needed by email.(→physicaldrop_no1@yahoo.co.jp)
A mailing cost and the price for goods are charged.
If procedure finishes it sends by EMS.
I'm sorry since translation is used, if it is a mistake.
I am looking forward to the connection from a foreign country.
Thank you!
KunikoKato
한국에서의 주문은, 온라인쇼핑몰(web shop)로부터 받습니다. 외부 사이트에서 주문 방법을 소개하고 있습니다. 일본어를 모르는 분도 안심하고 주문해 주십시오. 송료는 2만엔이상의 주문으로 무료가 됩니다.
http://blog.naver.com/aariette/
|
New Items
|
★新作Tシャツの予約を4月4日~受付中です★
新作商品の詳細は、ブログページでまとめてお写真を見て頂けます。
是非ご覧くださいませ♪
*:..。o○☆゜・:,。*:..。o○☆
http://ameblo.jp/katokuniko/
|
おすすめ商品
|
ウェブショップでソールドアウトしている商品でも、
フィジカルドロップ1号店にて取扱いがある場合がございます。
お気軽にお問い合わせください★
|
丁稚日記
Tシャツ入荷しました♪
先日までご予約中のDice Cat Tシャツが入荷しました☆
ご注文はコチラから→ http://tawaraya-kato.ocnk.net/product-list/24
ご好評につき、既に完売のサイズ・お色も出ております。
是非お早めにご注文くださいね!!
|
|
|